中世以降、
「
【
「
現在、
「
と
さって言語道断、言語道断、鬼形がおさえしかの地の所に、大刀を結界捧げあることは、これ不審とも不審なり。よく聞くものならば許すべし。また悪しく聞くものなれば、彼の御標の内に七日七夜の大牢をさせんとや。所の禍神み神楽の障りとなるべし。何の疑いあるべけん。さって、これより十二方に立ったる神は、如何なる神の変化にてましますか。疾う疾う聞け、我は聞かん。
それを受け、
再拝々々、敬って申す。抑々中央はさもけしからん御姿となりて、四方四面ををとがめ給うは何の仔細に候や。抑々この御神針と申すは、天照大神天の岩戸に閉じ篭らせ給うに依りて、常闇の夜となり、八百万神達岩戸の前に神集いましまして神楽を奏し百舞い給えば、常闇の雲晴れて諸神達手を挙げて、あな面白やと力強く給う。今にその式を唱えて此所に御神屋を作り、注連縄引き渡し、十二方に剣を結界、地を定め彼所を鎮め、鶴の千年亀の万年、千代八千代に無息円満に、四神相応の地と鎮め申し奉る所なり。再拝々々、敬って申す。
さって、中央とは我等がことなり。鬼形は荒々汝に説いて聞かせ申さん。抑々天照大神天の岩戸に閉じ篭らせ給うこと、御弟素戔嗚命と御仲悪しくましますが故なり。天児屋根命を初め、思兼命の遠き慮りに任せて、結業をなさしめ給いしに依りて、常闇の雲晴れて日の光は国の内に充ち渡り、四方の衆生も利ありし給うなり。されば岩戸の前に起こりしその業を今に唱えて、十二本の剣を結界、地を鎮め舞を舞い給うこと、鶴の千年亀の万年に無息円満、四神相応の地となること疑いなし。再拝々々敬って申す。鬼形も共に和合の舞を舞い奉る。
と
初代「
また、
【
11月23日の例大祭と
奈良時代の頃、
『古今和歌集』巻七
賀歌
題しらず よみ人しらず
わが君は千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで
戦国時代。
時は下り、明治時代。明治2年(1869)7月22日に英国ヴィクトリア女王の次男・エジンバラ公アルフレッドが来日することになります。その訪日の際の国際儀礼として国歌を演奏する必要から急遽、国歌が決められることとなります。そこに関わることになったのは、5人の人物でした。
原田宗助 :接待掛 ・通詞 。薩摩藩士 。乙骨太郎乙 :接待掛 ・通詞 。元旗本 の家の生まれで、沼津兵学校 で英語を教えていた。- ジョン・ウィリアム・フェントン : イギリス
公使館 護衛隊 歩兵大隊 の軍楽隊長 。 肝付半平 :軍楽隊 「薩摩 バンド」の創設・責任者であった薩摩藩士 。大山巌 (弥助 ): 初代陸軍大臣。薩摩琵琶 の名手としても知られた。
フェントンは、歓迎式典が近づく中、両国の国歌を演奏するため日本の国歌を教えて欲しいと問い合わせをします。
その後、事の大きさから
作曲の翌年の明治3年(1870)8月12日には
しかし、急ごしらえの初代「
【
『日本書記』第十段 一書第二
一書曰、…(略)…。兄既窮途、無所逃去。乃伏罪曰、吾已過矣。從今以往、吾子孫八十連屬、恆當爲汝俳人。一云、狗人。請哀之。弟還出涸瓊、則潮自息。於是、兄知弟有神德、遂以伏事其弟。是以、火酢芹命苗裔、諸隼人等、至今不離天皇宮墻之傍、代吠狗而奉事者矣。
一書に曰く、…(略)…。兄既に窮途りて、逃げ去る所無し。乃ち伏罪ひて曰さく、「吾已に過てり。今より以往は、吾が子孫の八十連属に、恒に汝の俳人と為らん。一に云はく、狗人という。請ふ、哀びたまへ」とまうす。弟還りて涸瓊を出したまへば、潮自づからに息ぬ。是に、兄、弟の神しき徳有すことを知りて、遂に其の弟に伏事ふ。是を以て、火酢芹命の苗裔、諸の隼人等、今に至るまで天皇の宮墻の傍を離れずして、代に吠ゆる狗して奉事る者なり。
『延喜式』卷第二十八 兵部省
隼人司
凡元日即位及蕃客入朝等儀。官人三人。史生二人率大衣二人。番上隼人廿人。今來隼人廿人。白丁隼人一百卅二人。分陣應天門外之左右。群官初入自胡床起。今來隼人發吠聲三節。
また、
『萬葉集』 巻第十一[2497]
早人名負夜音灼然吾名謂孋恃
【
『
また、元のそれまでの
その中で生まれたのが「
「
住所 | 〒895-1402 | |
例祭 | 11月23日 | |